Category: наука

alkash

Завиральная экономическая теория.

Мне вот сегодня подумалось, а рассматривал ли кто такой вариант:

Повысить налоги на прибыль для корпораций, имеющих аутсорсинговые ресурсы. Ну или ввести отдельный налог на привлечение иностранной рабочей силы по головам. Мне кажется, таким путем можно убить сразу трех китов:
1. Сделать аутсорсинг изначально экономически невыгодным. А также стимуляция бизнессов, ориентированных на привлечение местной рабочей силы.
2. Развитие технологий по пути автоматизации процесса производства и увеличения производительноости труда, а не экстенсивного труда как сейчас, когда можно посадить миллион китайцев с отвертками или швейными машинками.
3. Наполнение бюджета.
3а. Увеличение GDP, которое так любят экономисты теоретики.

Или это все бред?
sigara

Чеховское ружьё.

За пару недель второй раз встретилась ссылка на всем известную цитату. Хочу написать, чтоб закрыть тему и потом просто ссылаться на пост.

В письме А.С.Лазареву-Грузинскому Чехов пишет: "Нельзя ставить на сцене заряженное ружье, если никто не имеет в виду выстрелить из него. Нельзя обещать."

Полугодом раньше в беседе с И.Я.Гурляндом ( воспоминания Щукина) он говорит: "Если вы в первом акте повесили на стену пистолет, то в последнем он должен выстрелить. Иначе - не вешайте его."

На английский это преводят вообще как угодно:

"One must not put a loaded rifle on the stage if no one is thinking of firing it." Anton Chekhov, letter to Aleksandr Semenovich Lazarev (pseudonym of A. S. Gruzinsky), 1 November 1889. [verification needed]
"If in the first act you have hung a pistol on the wall, then in the following one it should be fired. Otherwise don't put it there." From Gurlyand's Reminiscences of A. P. Chekhov, in Teatr i iskusstvo 1904, No 28, 11 July, p. 521.’
if you put a gun onstage in Act I, you must fire it by Act III.
"If you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. If it's not going to be fired, it shouldn't be hanging there." From S. Shchukin, Memoirs (1911)
Chekhov's gun

Как мы видим смысл цитаты из Чехова вообше не про пистолет, и даже не про ружье, а про общюю теорию театра, о необходимости взаимосвязи всех мелочей в постановке пьесы, и не нужности лишних деталей.